練習翻譯巴利語經文1-2
(承前)
(Rādho) ‘‘ (Ahaṃ) Bhikkhūnaṃ vattapaṭivattaṃ karomi bhante ’’ ti (āha).
羅陀說了:「尊者!我做該做的事與該回報的事給比丘們。」
(Satthā) ‘‘ (Tvaṃ) Labhasi nesaṃ (bhikkhūnaṃ) santikā saṅgaha ’’ nti (pucchi) ?
佛陀問了:「你從那些比丘們的地方獲得善待嗎?」
(Rādho) ‘‘Āma bhante (ahaṃ)āhāramattaṃ labhāmi, (Te bhikkhū) na pana maṃ pabbājentī ’’ ti (āha).
羅陀說了:「是的,尊者!我只有獲得食物,可是那些比丘們不讓我出家。」
Satthā etasmiṃ nidāne bhikkhusaṅghaṃ sannipātāpetvā tamatthaṃ pucchitvā, ‘‘ bhikkhave atthi koci (bhikkhu) imassa brāhmaṇassa adhikāraṃ (guṇaṃ) saranto ’’ ti pucchi.
佛陀因為那個緣故而讓比丘僧團集會了,問了那個內容,問了:「比丘們!記得這位婆羅門的應該由人增上做的恩德的某一位比丘,有嗎?」
Sāriputtatthero ‘‘ ahaṃ bhante sarāmi , ayaṃ (brāhmaṇo) me rājagahe piṇḍāya carantassa (janena) attano abhihaṭaṃ kaṭacchubhikkhaṃ (janaṃ) dāpesi, imassāhaṃ adhikāraṃ (guṇaṃ) sarāmī ’’ ti āha.
舍利弗長老說了:「尊者!我記得,這個婆羅門讓人給了由人拿來給自己的一匙食物給在王舍城行走為了托缽的我,我記得這位婆羅門的增上做的恩德。」
羅陀說了:「尊者!我做該做的事與該回報的事給比丘們。」
(Satthā) ‘‘ (Tvaṃ) Labhasi nesaṃ (bhikkhūnaṃ) santikā saṅgaha ’’ nti (pucchi) ?
佛陀問了:「你從那些比丘們的地方獲得善待嗎?」
(Rādho) ‘‘Āma bhante (ahaṃ)āhāramattaṃ labhāmi, (Te bhikkhū) na pana maṃ pabbājentī ’’ ti (āha).
羅陀說了:「是的,尊者!我只有獲得食物,可是那些比丘們不讓我出家。」
Satthā etasmiṃ nidāne bhikkhusaṅghaṃ sannipātāpetvā tamatthaṃ pucchitvā, ‘‘ bhikkhave atthi koci (bhikkhu) imassa brāhmaṇassa adhikāraṃ (guṇaṃ) saranto ’’ ti pucchi.
佛陀因為那個緣故而讓比丘僧團集會了,問了那個內容,問了:「比丘們!記得這位婆羅門的應該由人增上做的恩德的某一位比丘,有嗎?」
Sāriputtatthero ‘‘ ahaṃ bhante sarāmi , ayaṃ (brāhmaṇo) me rājagahe piṇḍāya carantassa (janena) attano abhihaṭaṃ kaṭacchubhikkhaṃ (janaṃ) dāpesi, imassāhaṃ adhikāraṃ (guṇaṃ) sarāmī ’’ ti āha.
舍利弗長老說了:「尊者!我記得,這個婆羅門讓人給了由人拿來給自己的一匙食物給在王舍城行走為了托缽的我,我記得這位婆羅門的增上做的恩德。」
(待續)
全站熱搜
留言列表