練習翻譯巴利語經文2-13
(承前)
"Amhākaṃ sahāyikā yakkhinī subbuṭṭhidubbuṭṭhibhāvaṃ ācikkhati, mayaṃ tassā vacanena thalaninnesu sassāni karoma, tena no sassaṃ sampajjati. Kiṃ na passatha nibaddhaṃ amhākaṃ gehato yāgubhattādīni hariyamānāni? tāni etissā harīyanti, tumhepi etissā aggayāgubhattādīni haratha, tumhākampi kammante olokessatī’’ ti.
那位女人說了:「我們的女的朋友女夜叉告知多雨及少雨的狀態,透過那個女夜叉的話,我們在高及低的地方種穀物-因為那件事(PS. 因為那個原因),我們的穀物興隆。你們沒有看到從我們的家常常被我拿的粥飯等等食物嗎?那些食物被我拿給那個女夜叉。請你們也拿最好的粥飯等等食物給那個女夜叉。那個女夜叉也將觀察你們的眾工作。」
Athassā sakalanagaravāsino sakkāraṃ kariṃsu. Sāpi tato paṭṭhāya sabbesaṃ kammante olokentī lābhaggappattā ahosi mahāparivārā.
那個時候,全城民們做了款待給女夜叉。從那個時候開始,那個女夜叉也觀察所有人的眾工作,是到達了最好的利益(PS. 眾人都豐收),有大隨從(PS. 眾人聽從那個女夜叉)。
Sā aparabhāge aṭṭha salākabhattāni paṭṭhapesi. Tāni yāvajjakālā dīyantiyeva.
那個女夜叉之後開始了八個食券(PS. 把收到的食物分成八份,用抽籤的方式供養僧團的八位僧人)。那些食券就被人們給(PS. 眾人仿效那個女夜叉供養僧團的方法),直到現在。
Kāḷayakkhinīvatthu catutthaṃ.
Kāḷayakkhinīvatthu catutthaṃ.
不幸女夜叉的故事 第四
(終)
全站熱搜
留言列表